30/06/2016

La norma ISO 17100:2015, che sostituisce la EN 15038:2006, è una norma internazionale appositamente creata per definire i requisiti di qualità per le organizzazioni/professionisti che erogano “servizi di traduzione”.

La norma ISO 17100:2015, che sostituisce la EN 15038:2006, è una norma internazionale appositamente creata per definire i requisiti di qualità per le organizzazioni/professionisti che erogano “servizi di traduzione”.

La norma è perfettamente integrabile con la ISO 9001:2008 - Sistemi di gestione della Qualità, della quale rappresenta un importante complemento.

I punti salienti della norma sono:

  • da un lato, la definizione del processo di traduzione, nel quale la traduzione propriamente detta è solo una delle fasi del processo, che non garantisce la qualità senza una revisione da parte di una persona diversa dal traduttore;
  • dall'altro, che specifica le competenze professionali di tutti i partecipanti al processo di traduzione, in particolar modo per i traduttori, revisori specialisti, revisori e correttori di bozze.

La ISO 17100 introduce i concetti di machine translation (traduzione automatica) e di machine translation output (prodotto della traduzione automatica).

 

Isoconsulenza offre consulenza alle aziende per la progettazione ed implementazione di un Sistema di Gestione della qualità per servizi di traduzione secondo la norma internazionale ISO 17100 e assistenza qualificata durante l’audit da parte dell’ente prescelto per la certificazione del SGQ, per risolvere prontamente eventuali difficoltà.